World Library  

Bio:
Hibah Shabkhez is a writer of the half-yo literary tradition, an erratic language-learning enthusiast, a teacher of French as a foreign language and a happily eccentric blogger from Lahore, Pakistan. Studying life, languages and literature from a comparative perspective across linguistic and cultural boundaries holds a particular fascination for her.
General Information:
Amazon Kindle:
Alack, the Ashen Waves of the Sea (https://www.amazon.com/dp/B00W6GBHTE)
Come Tilt at A Windmill (https://www.amazon.com/dp/B01L4NRA2M)
 
  • Cover Image

Monkit Town & Daunt's Deadly Doggies

By: Hibah Shabkhez

A story cum colouring book for all kindred spirits, especially children.

Read More
  • Cover Image

A Survival Guide for Young Writers

By: Hibah Shabkhez

Aye, art thou among the misguided creatures this world doth call writers? Then, my child, This waifling of a booklet is for thee……

Read More
  • Cover Image

Bahishté fi sabeelillah hum hast : Traduction française de vers ch...

By: Hibah Shabkhez; Farah Shabkhez

Here’s a modest selection of verses from Iqbal’s Urdu and Persian poetry, compiled and translated into French. It is meant to be read, enjoyed, criticised – and corrected. If, as a speaker of French, Urdu or Persian, you find this booklet guilty of any errors or omissions, please write to the authors at hibahshabkhezxicc@gmail.com. However, we request you to email us concrete suggestions rather than vague expressions of dissatisfaction, so that we may edit our book acco...

ہر درد مند دل کو رونا مرا رلا دے بے ہوش جو پڑے ہیں شاید انہیں جگا دے Que mes pleurs font pleurer tous les cœurs tendres Qu’ils réveillent tous ceux qui sombrent

Read More
  • Cover Image

Dew Drops in the Rain : Poems in English and French

By: Hibah Shabkhez

With mangoes and imbeciles, tyrannical parrot-generals, we have here a rather whimsical collection of poetry in English and French.

Read More
  • Cover Image

Into the Darkness : Stories & Poems

By: Hibah, Savez, Ibreez, Zorez, Areez, Naukhez, Maiza Shabkhez

FOREWORD Sarusai Hiryu Once upon a time, a poet wrote “An Apologie for poetry”. Well, he succeeded in deserving the applause he accorded. But now, here’s poetry – and prose - that genuinely needs to be ‘apologised’ for … let us see how the spiritual descendants of our renowned apologist fare… Bon courage, mes ‘hypocrites lecteurs’. Et bienvenu, mes ames soeurs

Read More
 
1
Records: 1 - 5 of 5 - Pages: 


Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from World Library are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.